Volvio una noche (en ingles)

Letra de Alfredo Le Pera
Música de Carlos Gardel
Traducido por Matt Curtis Waldroop.

She came back one night to me — I
didn’t expect her.
There was upon her face such anxiety
that I felt anguish in remembering
all her felony and her cruelty.
She said to me humbly: If you’ll
forgive me,
the good old days will come back once
again.
Springtime is ours for the rest of
our lives,
and all will smile on us, you’ll
realize.

Oh what lies, oh what lies, I wanted to tell her;
the hours that have passed by just
can’t come back now.
And so the affection which held us
together so fast
is nothing but a phantom of the far
ancient past,
which we can no longer resuscitate.
I quieted my bitterness and took
pity…
Those azure eyes of hers wide open
were extended;
with them my silent pain she quickly
comprehended,
and with a wry smile of a woman
defeated,
she told me: La vida. And I saw her
no more.

She came back one night to me — I’ll
never forget her,
with her sorrowful and lackluster
gaze.
And I was apprehensive of that
specter

who was a mad fling of my younger
days.
She left me silently, without a
reproach;
I searched for a mirror, wanting to
see myself…
There were upon my forehead so many
winters
that she, the same as I, had pity
felt.

Oh what lies, oh what lies, I wanted
to tell her;
the hours that have passed by just
can’t come back now.
And so the affection which held us
together so fast
is nothing but a phantom of the far
ancient past,
which we can no longer resuscitate.
I quieted my bitterness and took
pity…
Those azure eyes of hers wide open
were extended;
with them my silent pain she quickly
comprehended,
and with a wry smile of a woman
defeated,
she told me: La vida. And I saw her
no more.