La cumparsita (en ingles)

Letra de Contursi
Música de Matos Rodríguez

La cumparsita (en Ingles), otro archivo en este grupo, fue compuesta
en 1936 por un artista (Johnson) para ser cantada con la musica de
Matos Rodríguez. La letra es totalmente diferente a la versión de
1924.

La cumparsita (tralslation) es una traducción literal, no apta para
cantarse, pero util para explicar las palabras de Contursi a una
persona que no domina el idioma.

La cumparsita (en Ingles), another file in this group, was composed
in 1936 by an artist, (Johnson) to be sung with the music by Matos
Rodríguez.

La cumparsita (tralslation) is a literal translation of the original
words by Contursi, not adequate for singing but intended to explain
the text to a non Spanish speaking person.

Traducida por TangoMan

If you knew,
that still deep in my soul
I keep that affection
that I had for you…
Who knows if you could know
that I have never forgotten you,
going back into your past,
you will remember me…

My friends no longer come
not even to visit me,
nobody wants to console me
in my afliction…
Since the day that you left,
I feel anguish in my chest,
say, woman, what have you done
with my poor heart?

However, I always remember you
with the saintly affection
that I had for you.
And you are everywhere,
piece of my life,
and those eyes that were my joy
I look for them everywhere
and I can’t find them.

To the abandoned pad
not even the morning sun
peeks through the window
like when you were here,
and that friendly puppy
who because of your absence did not eat,
when it saw me all alone, the other day
it also left me.